Shalom!
Kaikilla Raamatuilla voi tulla uskoon Jeesukseen, tässä helppo ohje.
https://www.biblecenter.se/jeesusonherra/pelastus-taivaan-ihanuuteen-valty-helvettiin-joutumiselta/
Mutta jotkut Raamatut eivät sovellu Jumalan sanan tutkijoille eikä julistajille, jotka ovat Suomen Kirkon 1992 ja Ruotsin Bibeln 2000 sekä Levande Bibeln, jotka ovat huononnettuja, muunnettuja, joka on osa lopunajan luopumusta.
Perheraamattujen Apokryfikirjat eivät ole Jumalan Sanaa. Vain ne 66 kirjaa.
Niin helppoa kuin se olisikin näin siirtolaisena lukea nykyruotsiksi raamattua, se ei minulle kuitenkaan sovi. Koska osaan Jumala sanan Jumalan armosta, niin en pysty lukemaan kuin sivun vaikka Bibeln 2000, niin heti huomaan törkeitä tahallaan väärin käännettyjä paikkoja.
Tietenkin minäkin tarvitsen päivitystä, jota varten luen, sekä osatakseni Ruotsinkielisen Jumalan sanan, luen Svenska Folkbibeln, joka on kunnollinen, mutta tulee jonkin verran vanhoja sanoja vastaan. Ruotsin kielen äiti, taivutusmuotojensa kanssa, Lexin2 netissä auttaa, sekä Andrdoid Lexin 2 app. johon saa talletettua oman sanalistan, katsotuista sanoista, jonka voi sitten kerrata. Menen nyt 2 Korinttolaiskirjeessä.
Sanakirjamenetelmä on paras, koska silloin opin ne vanhat sanat. jos vain vertaan ruotsin ja suomenkielistä raamattua siinä ei opi kuitenkaan aivan varmasti ruotsinkielisen sanan merkitystä.
Eli nykyruotsia ovat Bibeln 2000 ehkä jonkin verran, sekä Levande Bibeln, sekä Handbook till livet. Näitä kolmea ei voi lukea. Ne eivät sovellu Jumalan sanan opettajille, julistajille, eikä edes sanan tutkijoille!
Jos ihminen tahallaan opettaa näistä huonoista käännöksistä, kuten Suomen 1992 kirkkoraamattu, Bibeln 2000, ja Levande Bibeln ja Handbook till Livet Nya Testamentet, voi se vaikuttaa huonontavasti heidän voiteluunsa. Kerta kaikkiaan Jumalan sanan opettaja ja julistaja ei voi olla sopimuksessa Pyhän Raamatun huonontamisen kanssa.
Bibeln 2000 virheitä, tässä yksi kohta. Jungfrufödseln – Jeesuksen neitseestä syntyminen.
Jesus skulle enligt Jesaja födas av en jungfru. – Jesajan mukaan Jeesuksen täytyy syntyä neitseestä.
”Därför skall Herren själv ge er ett tecken: Se, jungfrun
skall bli havande och föda en son och hon skall ge honom
namnet Immanuel.” (Jes 7:14, Svenska Folkbibeln)
Bibel 2000 har förändrat texten i Jesaja så att inte ordet
”jungfru” kommer med.
Bibeln 2000 on muutettu tekstiä niin että sanaa neitsyt ei enää ole tässä kohdassa. Siinä vain lukee että “Silloin Herra itse aikoo antaa teille merkin. Katso, nuori nainen on raskaana ja tulee synnyttämään pojan, ja hänen tulee antaa nimi hänelle nimi Immanuel. Jumala meidän kanssamme”.
”Då skall Herren själv ge er ett tecken: Den unga kvinnan
är havande och skall föda en son, och hon skall ge honom
namnet Immanu El, ‘Gud med oss’. (Jes 7:14, Bibel 2000)
Tässä on Leif Johanssonin tekemä tutkimus: Voiko Bibeln 2000 Raamattuun luottaa? Vastaus ei voi!
http://www.biblecenter.se/files/Kan_man_lita_pa_Bibel_2000.pdf
Kuvassa uusi Svenska Folkbibeln 2014 Nya Testamentet. XP Media kustantanut. Ostin tämän ensimmäisten joukossa. Minulla on myös koko Raamattu Svenska Folkbiblen Livets Ord Förlag studiebibeln, jossa on jaenumerot jae kappaleiden alussa, jossa on parempi muoto, luen sitä enemmän.
- Vasemmalla JKR UT vain 5 eur plus paksun kirjeen postimaksu www.herätysseura.fi ja suora linkki
- http://xn--hertysseura-n8a.fi/?product=uusi-testamentti
- Herätysseura toimittaa laskun kirjeen mukana.
- Keskellä kolmikielinen ja kolmipalstainen UT, jossa on Suomen 1992, jota en lue. Luin vain muutaman jakeen, ja siinä on Ruotsin 1917, liian vanhaa ruotsia julistettavaksi, Sekä tosi hyvä New King James Version Bible
- Oikealla tämä Svenska Folkbibeln 2014 Nya Testamentet.
- Kuvasa surfplattassa on kolmikielinen PDF suomen vanha, ja Rotherdam Englanti, ja ruotsi 1917 NT. http://www.biblecenter.se/files/Bible_Swedish_Finnish_English_parallel.pdf.pdf
- Kuitenkin minun tapani on katsoa tabletin Lexin2 sanakirjasta sanat joita en osaa eli niitä vanhoja sanoja Svenska Folkbibeln. Tässä on tie jota käyn. Olen julistaja ja evankelista Jumalan armosta. Valinta on Jumalan, joka on armosta.
- Tällä sivustolla on Aapeli Saarisalon ASUT, jota ei ehkä saa mistään muualta. PDF ja mp3 äänikirja, sekä The Unbound Bible ja e-Sword ilmaisten Windows raamattuohjelmien modulit
Tiivistettynä ruotsin kielen parhaat Raamatut, kirjoina
- Reformationsbiblen, saatavissa vain PDF ehkä kirja joskus http://www.biblecenter.se/rsm/Swedish_NT_mp3/Reformationsbibeln_NT_2014_07.pdf?forcedownload
- Svenska Folkbibeln 2014 NT
- Svenska Folkbibeln koko Raamattu
- Ruotsin 1917, hyvä mutta 100 vuotta vanhaaa ruotsia ei voi julistaa. Katson kuitekin joskus tästäkin.
- SFB 1998 saa e-Sword för Windows ohjelmaan!
- David Hedegårds NT, ehkä kuuluisi ylemmäksi listalle. Mutta SFB on saatavissa kirjoina.
- Bo Giertz NT, tämä myös kuuluisi ylemmäksi, mutta ei ole yleisesti ehkä saatavissa enää.
- Täällä oleva tuottamamme Svenska mp3 NT on vähän Reformationsbiblen, sekä vähän 1917 sukuluettelot omin sanoin nykyruotsille luettuna ja suurimmaksi osaksi Bo Giertz. Näin se on kuunneltavaa Jumalan Sanaa, mutta siinä ei ole enää maallista copyrightia. IT ohjelmoijana tunnen lain. se tehtiin Pyhän Hengen tilauksesta.
- Biblelkomission 1981 ja Bibeln 2000 ei ole hyviä. En lue itse.
- Levande Biblen ja Handbook till livet on pilattua kerrontaa, ei ole raamattuja.
Suomenkielen parhaat Raamatut ovat
- ASUT tarkka mutta kapulakieltä. (Olen lukenut ASUT 2 kertaa läpi)
- Jumalan Kansan Pyhä Raamattu. (JKR alaviitteet ei ole onnistuneet Danielin kirjassa, eikä Ilmestyskirjassa)
- Raamattu Kansalle käännös.
- Suomen 1933/1938 ns. Vanha käännös. Täällä erittäin korkealaatuisena mp3 äänikirjanakin saatavissa.
- Biblia 1776.
- Suomen kirkon 1992 raamattua ei voi käyttää!
Englanninkielen parhaat Raamatut ovat kirjamuotoisina ja myös netissä.
- KJV, NKJV, The Amplified Bible, NASV, sanan opettajan raamatut, sanatarkat.
- Myös netissä ESV ja ASV1997 joka oli nimeltään WEB ovat hyviä, kuten myös Modern KJV.
- NIV hyvä dynaaminen käännös, helppo englanti, evankelistaraamattu.
Tämä alla oleva koskee myös Raamattujen huonojen käännösten tekijöitä. Eli se on todella harmillista, LOPUNAJAN LUOPUMUSTA, että ovat menneet pilaamaan Raamattua, kuten Suomen 1992 ja Biblen 2000 sekä Levande Biblen ja Handbook till Livet.
Teksti ASUT Ilmestyskirjasta käyttäen täältä saatavaa ASUT modulia e-Sword ilmaisesa windows ohjelmassa.
Rev 22:16 . Minä, Jeesus, lähetin enkelini todistamaan teille näitä seurakunnissa.
Rev 22:17 . Minä olen Daavidin juurivesa ja jälkeläinen, kirkas kointähti.”
Rev 22:18 . Henki ja morsian sanovat: “Tule!” Joka kuulee, sanokoon: “Tule!” Joka janoaa, tulkoon, ja joka tahtoo, ottakoon elämän vettä lahjaksi.
Rev 22:19 . Todistan jokaiselle, joka kuulee tämän kirjan profetian sanat: Jos joku panee näihin jotakin lisää, niin Jumala panee hänen päällensä vitsaukset, jotka ovat kirjoitetut tähän kirjaan, ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, Jumala ottaa pois hänen osansa elämän puusta ja pyhästä kaupungista, joista tässä kirjassa on kirjoitettu.
Rev 22:20 . Hän, joka näitä todistaa, sanoo: “Niin, tulen äkisti.” Totisesti, Tule, Herra Jeesus!
Rev 22:21 . Herran Jeesuksen Kristuksen armo kaikkien kanssa.
Tässä on ASUT alkusanat, miten ASUT on käännetty ja mitä se on, 2 sivun PDF tiedostona.
http://www.biblecenter.se/files/ASUT_Alkusanat_PDF.pdf
ASUT, Aapeli Saarisalon UT PDF Ruskea, lataa aloittaen hiiren oikealla napilla ja sitten Tallenna kohde nimellä, tai Save Taget As tai Spara mål som…
http://www.biblecenter.se/rsm/Raamattu_PDF/AapeliSaarisalo_UT_ruskea.pdf
ASUT, Aapeli Saarisalon UT PDF Sininen
http://www.biblecenter.se/rsm/Raamattu_PDF/AapeliSaarisalo_UT_sininen.pdf
ASUT, Aapeli Saarisalon UT PDF Valkoinen
http://www.biblecenter.se/rsm/Raamattu_PDF/AapeliSaarisalo_UT_valkoinen.pdf
Voit hakea täältä esim sanoja Unbound ja e-sWord joilla löydät ASUT modulit ja muita parhaita käännöksiä! Napsauta linkkejä
Hae The Unbound Bible modulit ja ohjeita ja asennuspaketti yms.
https://www.biblecenter.se/jeesusonherra/?s=Unbound
Hae e-Sword asennus ja ohjeita yms